domingo, 12 de setembro de 2010

2 Vozes para 1 Personagem (!?)

Olá pessoal!
Como estão?

Pois bem, eu estou um pouquinho de boca aberta. "Porque?" Você diz. "Porque o Goku não é mais Goku" respondo.

Mas que dialogo inventado de minha parte é esta? Bom, para quem não sabe, Dragon Ball Kai, ou a versão mais curta de DBZ, está se encaminhando para ser dublada no Brasil. A notícia mais chocante da semana foi que Wendel Bezerra, dublador de Goku, não estará na equipe. Sim, Goku não é mais Goku. Ou vocês acham que não irão estranhar uma voz totalmente diferente no Goku? Claro que sim, e isto é comprovado em outros animes.








Além de Bezerra, Wellington Lima, dublador de vários papéis além de Majin Boo em DBZ, não vai dublar pela BKS a versão Kai. Ele, assim como vários outros dubladores muito conhecidos do público otaku não tem mais ligação com a empresa. Eu não procurei saber exatamente o que eles dizem sobre a empresa, e apesar de tudo, eu sempre gostei muito das dublagens que saiam dela, portanto, somente irei dar alguns exemplos de personagens importantes que tiveram sua voz alterada na versão brasileira.








Para quem não sabe, esta é uma das vozes mais marcantes da "era de ouro" do Cartoon Network. Era de Sakura Card Captors, Sailor Moon, Pokémon, Samurai X, Dragon Ball, em seqüência. Para quem participou deste momento tão marcante para os otakus, irá se lembrar que dois destes animês tinham suas protagonistas com a mesma voz: Daniela Piquet.

Além de Sakura (Sakura Card Captors) e Serena (Sailor Moon), Piquet também dublou a Misao (Samurai X) que também passava nesse "bloco" de animês. Pela sorte, Sailor Moon já havia sido terminado na época, mas ao mesmo tempo Daniela recusou-se a dublar Sakura para o filme 2 que saiu no Brasil com o subtítulo de "A Carta Selada", e também não participou mais da dublagem de Samurai X, onde foi também substituída. Há muita gente que não gosta de seu timbre e sua dublagem, mas para mim, é a dubladora mais marcante no Brasil, apesar de gostar muito da Raquel Marinho.








Apesar de não estar na minha lista de prediletos, considero Lima um dos dubladores com maior talento em nosso país, pois, para ser o mesmo dublador de Majin Boo, Dohko de Libra, Professor Carvalho e Hajime Saito, por favor, tem que ter uma voz muito, mas muito boa. Ele é o nosso dublador ao estilo japonês, diversificado e com boa sonoridade, sempre me surpreendi até onde poderia ir. Assim como Daniela Piquet, acabou desligando-se da BKS na época de Samurai X e Pokémon, até onde lembro.

Uma declaração dele sobre não aceitar dublar na BKS para a Henshin me deixou instigada:

“Não é que eu não queira dublar a série. Eu não dublo na BKS porque é uma casa que decidiu excluir os dubladores de outros trabalhos. Eles só nos chamam quando têm uma série feita e precisam do elenco.”

Depois disso até me abstenho de comentários. (O.o)



Parte Boa da BKS

A BKS, apesar destes incidentes, tem uma ótima estrutura (aparentemente) para dublagem, e dela sairam muitos dos melhores e mais conhecidos animês que apareceram no Brasil, como Sailor Moon, Sakura Card Captors e Pokémon. Podemos ficar contentes com as confirmações de Raquel Marinho (Chi Chi), Fátima Noya (Gohan Criança - Além que certamente também fará o Goten, como anteriormente) e de Tânia Gaidarji (Bulma).

Por fim, espero que alguém dê um jeito para que Goku seja Goku. (u.u)

Referências externas:

0 comentários:

Postar um comentário